首頁
期刊介紹
編輯委員會
最新消息
最新卷期
卷期索引
徵稿章則
線上投稿
學術倫理
聯絡我們
CH
CH
EN
CH
翻譯專刊
Transltation Issue
2006年6月
于乃明 Yu, Nai-ming
日文華譯之商榷-以『日本語を学ぶ人の辞典』(《易懂日語辭典》)為例-
宋雲森 Sung, Yun-Sheng
俄語語調的辨義功能與翻譯
胡功澤 Hu, Kung-Tze
從德國浪漫主義看班雅明〈譯者天職〉
徐慧韻 Hsu, Hui-Yun
翻譯之意象問題研究
張上冠 Chang, Shang-Kuan
後知之明:全球化浪潮中本土翻譯理論的建構
張明敏 Chang, Ming-Min
閱讀村上春樹的多種方法:以《發條鳥年代記》的中、英譯本為例
莊鴻美 Chuang, Houng-Meei
譯者與原作者的文本對話—談舒克遜作品翻譯的一些難點
曾蘭雅 Tseng, Lan-Ya
土耳其語中「在格」,「從格」及「到格」與漢語對譯問題初探—以《Hitit》第一冊教材為例
黃啟輝 Huang, Chi-Hui
土耳其語複詞和跨文化語詞的轉譯問題-以Orhan Pamuk 的小說為例
黃渼婷 Huang, Mei-Ting
重拾邊陲文化─以德語新生代女作家作品華文翻譯為例
劉建基 Liu, Chien-Chi
跨文化溝通:衍譯的再現──《魯拜集》翻譯在台灣
查看所有卷期